| Hobson's profile其实你就象一条小鱼 可以畅游却不能上岸 ...PhotosBlogLists | Help |
|
|
11/15/2009 最后的诺曼底公国这是我收藏的一枚Guernsey发行的一英镑硬币的背面照片。这枚硬币与众不同,其正面没有英国女王的头像,取而代之的是Guernsey的纹章以及它的名字(S'Ballivie Insule de Gernereve)。背面的图案是一艘名为HMS Crescent的军舰,以纪念该舰的舰长、出生在Guernsey的英国海军上将James Saumarez (1757-1836). 他的战绩包括在1793年俘获法国护卫舰La Reunion号、利用当地知识在Guernsey以西海面上摆脱了法国舰队的围攻等。1798年的尼罗河战役中,他是纳尔逊的副手,并身负重伤。其一生的辉煌顶点是1821年被任命为英国海军副总司令,1831年被封为勋爵。这枚硬币1983年发行,发行量为26万9千枚。仅仅两年之后,Guernsey就重新设计发行了一系列新的硬币,正面图案一律是伊丽莎白二世女王的头像。
在封建等级义务中,成为英国国王的诺曼底公爵仍是法国国王的臣下,所以政治上,诺曼征服后的英国依附法国,并跟随法国进行了十字军东征。但事情的实质却并非如此简单。当时的法国王室只有名义上的权利,实力很弱。于是,诺曼人征服了英国的结果发生了戏剧性的变化:与法王分庭抗礼的威廉实际上让诺曼底成为了英国的一部分。实力扩张的威廉始终觊觎法国国土,并利用自己的法国血统争夺法国王位,这些因素导致了后来的英法百年战争。所以,历史上都认为威廉治下的不列颠岛并非法国的一部分,而是独立的英国。在这个意义上,Guernsey从1066年诺曼底王朝建立始,就是英国的一部分了,虽然其后不断的战事让Guernsey的归属时有变化。一千年之后的今天,作为享有自治权的英国海外属地,Guernsey和海峡群岛中的其他小岛一起,成为了中世纪时期诺曼底公国在当代世界中的唯一遗存。 许多个世纪过去,如今的Guernsey虽然离法国很近,但主流文化为英国文化:岛上的惯用语为英语,而原本的母语诺曼语只有大约2%的人能流畅地使用。十分有趣的是英国有名的传统设计——红色电话亭和邮筒——也形状不变地林立在Guernsey街头,不过颜色却变成了明亮的蓝色。这可能是Guernsey作为一个旅游点最吸引我的地方了。在货币方面,直至19世纪初期。法国货币一直是岛上的主要流通货币:近代的法国里弗赫流通至1834年,法国法郎流通至1921年。Guernsey自己发行的货币Guernsey镑的币值也与法国货币挂钩。在1870年和1873年,英镑硬币和纸币分别获得了合法地位(此前的1848年曾经通过法案承认英镑的合法地位,但两年后该法令即被废除),但英镑的真正接手开始于一战后。由于法国的经济在一战中受到严重破坏,法郎相对英镑贬值。因此,1921年,Guernsey货币开始与英镑等值兑换,这一举措让Guernsey镑的币值得以保持甚至升值。目前的Guernsey镑,仅在Guernsey本地有合法地位,但可以在临近的Jersey岛和英国本土的大部分地区自由流通。 11/14/2009 直布罗陀石之徽上面这张照片是在2月份时照的,这是一枚少见的一英镑硬币,由直布罗陀发行。其正面图案和普通硬币没有什么不同,是伊丽莎白女王的头像,但字样除了"Elizabeth II"和年份之外,还有"Gibraltar"一词。背面的图案是是直布罗陀的纹章:一个坐落在水边有着三个塔楼的城堡,门口挂着一把钥匙,下面的横幅上写着"Montis Insignia Calpe", 这句拉丁语的英文译文为"Badge of The Rock of Gibraltar", 即“直布罗陀石之徽”。 作为城市的直布罗陀,位于欧洲西南端的伊比利亚半岛的尽头,直布罗陀海峡东端,扼守着地中海的出口,是个战略要地。直布罗陀存在有远古时期尼安德特人的活动遗迹,而其最早有文字记载的历史则是在公元前950年左右由腓尼基人开创的。其后,希腊人的影响开始波及此处,直布罗陀和海峡对面北非的对应地点(此地点究竟在何处已散佚)被合称为“赫拉克勒斯之柱”(名字来自希腊神话中的大力士赫拉克勒斯)。迦太基人和罗马人也先后在此处建立了半永久性的定居点。公元711年,摩尔人从今天的摩洛哥渡过海峡,成功地在直布罗陀石南端登陆。由此,直布罗陀被摩尔人控制七个半世纪,直至1462年。此后直布罗陀几经易手,终于在1501年交到了当时刚刚统一不久的西班牙王室手中,开始了“西班牙时期”。直布罗陀的纹章就是这时候由西班牙统一的奠定者Ferdinand国王和Isabella女王授予的。 直布罗陀的西班牙时期见证了西班牙在15至16世纪称霸欧洲的最强盛年代。随后,西班牙逐渐没落,其领土为众多欧洲国家所垂涎。1701年,西班牙的查理二世去世,哈布斯堡王室绝嗣。根据遗嘱,法国波旁王室将继承王位,这引起了奥地利的哈布斯堡王室的不满。两个巨头对西班牙领土的争夺很快演变成1701年至1714年间欧洲多个国家大战的局面,史称“西班牙王位继承战争”。在这场战争中,法国王室虽然最终取得了西班牙王位,但却大伤元气,且和约明确规定法国和西班牙不得合并,使得法国失去了称霸欧洲的可能。英国则极大地压制了法国,取得了许多法国的海外属地。在战争期间的1707年,英格兰和苏格兰合并,英国的集权进一步加强。这一系列机会,让英国开始了作为一个殖民帝国的崛起之路。原为西班牙领土的直布罗陀就是在这个时期,于1704年8月被英国夺取。直布罗陀陷落之后,西班牙人大多离去。在1713年的《乌特勒支条约》中,英国正式拥有了直布罗陀的管辖权,由此开始了延续至今的“英国时期”。如今,直布罗陀是享有自治权的英国海外属地。 从丢失直布罗陀以来,西班牙一直没有放弃将其重新取回的努力。这一直持续地影响着英国和西班牙两国的关系。1967年9月10日,在佛朗哥统治西班牙时期,英国在直布罗陀举行了关于其归属的第一次全民公决。公决结果以12138票对44票这样一边倒的结果拒绝了重归西班牙的可能,继续在英国统下进行自治,这和当时西班牙佛朗哥的独裁统治有关。紧接着,1969年直布罗陀宪章的通过让英西两国交恶,导致西班牙完全关闭了和直布罗陀的边界和通讯,直到1982年才部分恢复,1985年西班牙加入欧共体前夕才全面恢复。2002年7月,英国提出和西班牙共管直布罗陀,并于同年11月在直布罗陀举行了第二次全民公决。但这一构想又被直布罗陀公民拒绝(17900票对187票)。如今,虽然英国的政策是不再举行关于直布罗陀归属的全民公决,但英国、西班牙、直布罗陀的三边谈判始终在进行着,随着情况的变化,英西之间的关系也有着微妙的变化。 有着这样复杂的历史,直布罗陀的货币也不会简单。在1898年以前,直布罗陀自己的货币里亚尔(real)、英国货币和西班牙货币共同流通。但在1825年,里亚尔的面值和英镑挂钩,一里亚尔等于6个半便士。这显示出直布罗陀货币体系向英国靠拢的迹象。1898年起,英镑成为直布罗陀唯一的合法货币。货币发行方面,直布罗陀在1927年开始自行印制纸币,1988年开始自行铸币。但其实,直布罗陀自行发行货币的权利确立于1934年英国的《流通纸币法案》,稍晚于其开始发行纸币的时间。1971年间,英镑开始采用十进制,直布罗陀同步完成了这一变化(从原来的1英镑=20先令=240便士变为1英镑=100便士)。现在,直布罗陀发行的英镑包括5镑、10镑、20镑和50镑的纸币,以及1便士、2便士、5便士、10便士、20便士、50便士、1镑、2镑的硬币。直布罗陀英镑和英国英镑等值,并可相互流通;硬币的材质大小重量均与英国硬币相同,但设计有所区别。 2/19/2009 Fifty. adj. Pence. n.上面这枚2005年发行的50便士硬币在诸多硬币中显得有些与众不同,没有漂亮的图案,只有数字、文字和符号。但这反而引起我非常大的兴趣,大概是出于我对语言符号的兴趣。除去50这个面值数字外,该硬币的背面还有fifty和pence两词的释义,以及“Johnson's Dictionary 1755”的字样。显而易见,这是在纪念Johnson's Dictionary出版250周年。
Johnson's Dictionary的全名是A Dictionary of the English Language, 1755年4月15日出版发行,是在英语历史上最有影响力的词典之一。其编著者Samuel Johnson为英国作家、伦理学者和文学评论家,1709年9月18日生于Lichfield, 1784年12月13日卒于Islington, 死后葬于Westminster大教堂。他对英国文学评论有长久的影响,甚至被认为是英国文学史上唯一的伟大批评家。他的朋友,著名传记作家James Boswell曾为他作传,写成了Life of Samuel Johnson一书。
18世纪中叶,英语文学有了长足的发展,对一部优秀现代英语词典的需求也因此产生。1746年,一些书商联系Samuel Johnson, 支付他1500金基尼(相当于现在的1575英镑)委托他编纂一本词典。1747年,Johnson在伦敦的17 Gough Square开始了这部词典的写作。他首先准备了写作计划 (Plan of a Dictionary of the English Language), 阐述了他的写作意图和准备采用的写作方法。他的最初的设想是三年完成,但最后却为之花费了九年的心血。在写作中,除去抄写方面有人帮助外,Johnson完全是用一己之力完成了这部通常需要一个编纂委员会才能完成的巨著。1755年,这部词典分作两卷出版,封面上,“English Language”和作者的名字“Samuel Johnson”用红色印刷,其余字词为黑色。该书幅面巨大,高46厘米,宽50厘米。Johnson本人也说为这本词典的大块头感到骄傲。在印刷史上,除去个别特别版的圣经以外,还从未有过如此篇幅尺寸的书籍付梓。但是,如此的鸿篇巨制,仅仅分成两卷使用起来非常不便,因此随后的版本分为四卷发行,四本书摞在一起的厚度为25.4厘米,重约9.5公斤。这样的一部巨著,价格必然不菲:折算成现在的货币,其价格达到了惊人的1600英镑,这一数字甚至超过了Johnson写作这部词典得到的报酬。因为价格太贵的原因,三十年后,当该词典已经发行到第五版的时候,一共只卖出了6000本左右。
很多人想当然地认为这是第一本英语词典。但实际上,在此之前的两百多年间,已有十多部英语词典相继出现。其中最早的一部为1538年Thomas Elyot爵士的拉丁语英语词书 (wordbook), 而1721年Nathan Bailey的一本词典甚至已经收录了4万个词汇。但是,这些词典在全面详尽上无一能和Johnson词典匹敌。它们缺乏良好的组织结构,而且多关注于专业词汇、外来词和生僻词条,却未能足够详尽地解释人们日常使用的活生生的英语文字。于是,Johnson词典的出世标志着第一本详尽记录和规范英国语言的著作的诞生。词典的第一版收入词条42773个,达到了相当全面的程度,所以后来的修订版并未有太多的增添。与Bailey词典不同,Johnson词典除了对词意进行描述外,还加入了词汇用法的说明。最具意义的是,Johnson使用了大量第一手的同时代文学材料来解释词意,共引用文学素材11万4千余条,其中出现最为频繁的是莎士比亚 (William Shakespeare), 弥尔顿 (John Milton) 和德莱顿 (John Dryden) 的作品。尽管这是一部非常专业和严肃的大作,Johnson却时不时在字里行间表现出了他的幽默和喜恶。比如,“消费税” (excise) 一词的解释是“一种可恨的对商品征收的赋税,不是由通常的法官而是由获益者雇佣的家伙们来决定”,“燕麦” (oats) 的解释是“一种谷物,在英格兰用来喂马,在苏格兰用来食用”。作为该词典的作者,他在定义“词典编纂者” (lexicographer) 的时候也调侃了自己:“词典的写作者,为了找到词汇源头并详述词汇意义而忙忙碌碌的无辜的苦工”。
这部词典让Samuel Johnson功成名就,家喻户晓,甚至得到了“词典Johnson”的外号。不过,用现在的眼光来看,这部词典的词源部分薄弱,对发音的指导太少,对语言使用的强制规定很多,在语言学上也较保守,渐渐的该词典中的一些错误也招致了不少的批评。但无论如何,这部词典是当时首屈一指的里程碑式的作品。直至将近150年以后,19世纪末的牛津英语词典 (Oxford English Dictionary, OED) 出版之前,Johnson词典始终是一本权威的词典,对现代英语影响深远。它确立了现代词典的体例规范,被后来所有的词典遵守和延续。它的大名还远播国外,成为了各国词典编纂者的榜样,并直接影响了随后出现的意大利语、法语、德语等词典。在美国,这部词典是不可能忽视不见的。时至今日,在法律方面,尤其是美国法律界,这部词典仍然在确认某些词汇最初本意方面发挥着重要的作用。
2005年,Johnson词典的名字出现在了英国50便士的硬币上。
【注:素材来自Wikipedia】 2/18/2009 "Clasht Rooin, O Hiarn""Herring fishing has always been vital to the economy of the Isle of Man, so much so that a census of 1881 showed that 13,000 of the Manx population of 53,000 were directly or indirectly dependent on fishing. 'Clasht Rooin, O Hiarn' are the first words of the Manx Fishermen's Evening Hymn, and mean 'Hear us O'Lord' when translated. The Manx fishing boat cutting though the choppy waters which is pictured on the coin hails from around 1840, and was commonly known as a 'lugger', because of its lug sail." (from The Treasury Department, Isle of Man Goverment) 我断断续续地有着收藏硬币的习惯。其实算不上什么正经的收藏,也没有多少知识,只不过是见到比较好看或者比较特殊的硬币时会把它留起来。照片中的这个硬币,是我个人在英国见到的最稀罕的一枚硬币。引起我兴趣的是上面的字样:"Clasht Rooin, O Hiarn". 经过google搜索,我找到了上面这段来自马恩岛政府财务部的解释。在临近2000年的时候,英国发行了一套以马恩岛为主题的硬币(共9枚),其背面图案旨在表现基督教在马恩岛文化中的确立和发展。马恩岛(Isle of Man)一译“曼岛”或“人岛”,地处爱尔兰海,居于英格兰与爱尔兰之间,是不列颠群岛的地理中心。该岛为自治的英国皇家领地,英国女王即该自治区的领主。它不是英国的一部分,但其外交、防务及治理权由英国政府负责。历史上的马恩岛,在大约850年的时候由本地的凯尔特人和迁入的挪威人混居。随后它被英格兰和苏格兰交替统治,并最终成为英格兰皇室的封建领地,该领主权于1764年转归英国皇室。我的这枚硬币面值2便士, 图案是马恩岛的渔船。这种渔船大约在1840年左右出现,名为lugger,中文名为“斜桁四角帆帆船”。上面的"Clasht Rooin, O Hiarn"字样是马恩岛渔民晚祷的开头,翻译成英文是"Hear us O'Lord",即“主啊,请俯首倾听”。
想介绍这枚硬币的想法已经出现有些时日了,一直未付诸实施。昨天睡觉较早,今早6点一刻起床。于是趁着天光未亮,为它拍了标准照。 |
|
|